|
Jiang Feng (; born July 1929) is a Chinese translator and author who won the Lu Xun Literary Prize (1997), a prestigious literary award in China. He is among the first few in China who translated the works of Percy Bysshe Shelley's into Chinese language. ==Biography== Jiang was born Wu Yunsen () in Shanghai in July 1929, with his ancestral home in Xi County, Anhui. Jiang secondary studied at the Southwest United University Attached High School (), he graduated from Peking University and Tsinghua University. In 1946, Jiang served as the chief editor of ''Chenxing'' () and started to publish works. Jiang joined the People's Liberation Army in 1949. After the founding of the PRC, Jiang was appointed a Standing Committee member of the Jiangxi Literature Association. Jiang served as an associate editor of ''Honglou'' () in 1956. In 1962, Jiang was transferred to Beijing Edition and Translation Association (). After the Cultural Revolution, Jiang founded ''Cuncao'' () and he served as the chief editor. Jiang was transferred to Chinese Academy of Social Sciences in 1980 and he joined the China Writers Association in 1983. In 1996, Jiang became a professor at Tsinghua University. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Jiang Feng (translator)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|